No exact translation found for مُضادُّ الدَّوْرِيَّة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic مُضادُّ الدَّوْرِيَّة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Necesito que dejes el papel de guerrero opuesto.
    . أريدكَ أن تكفّ عن تمثيل دور المضاد
  • Para ello será necesario implantar cierto grado de elementos contracíclicos en la regulación financiera, que compensaría la tendencia de los mercados financieros a actuar de manera procíclica.
    ويعني ذلك إدخال بعض التدابير المضادة للتقلـب الدوري في النظم المالية، تعوض عن ميـل الأسواق المالية إلى التحرك بطريقـة نـزاعـة إلى التقلـب الدوري.
  • Hace poco descubrí un frasco vacío de antidepresivos... ...durante otro registro de rutina al cuarto de mis padres.
    ليس قبل ذلك بكثير، وجدت زجاجة فارغة من عقار مضاد الإكتئاب خلال دورة تفتيش روتينية أخرى لغرفة والداي
  • No hace mucho tiempo, descubrí una botella vacía de anti-depresivos, en otra revisión de rutina del dormitorio de mis padres.
    ليس قبل ذلك بكثير، وجدت زجاجة فارغة من عقار مضاد الإكتئاب خلال دورة تفتيش روتينية أخرى لغرفة والداي
  • Los países deben tratar de ampliar los mecanismos de que disponen para contar con una política macroeconómica sólida, entre otros una gestión eficaz de las corrientes de capital (especialmente de las entrantes) y mecanismos macroprudenciales, el establecimiento de fondos anticíclicos, un gasto público selectivo y dirigido a fines concretos y una mayor utilización de sus sistemas impositivos para afrontar las alzas y bajas de la economía.
    وينبغي للبلدان أن تسعى إلى توسيع أدواتها لسياسات الاقتصاد الكلي السليمة، بما فيها الإدارة الفعالة لتدفق رؤوس الأموال (خاصة من جانب التدفق إلى الداخل) وآليات كلية تدبرية، وإنشاء صناديق مضادة للدورات الاقتصادية، وإنفاق عام انتقائي وموجه وتعزيز استعمال نظمها الضريبية لإدارة حالات الازدهار والكساد.
  • Lamenta profundamente que en el reciente período de sesiones del Grupo de Expertos Gubernamentales no se haya podido lograr un consenso sobre un conjunto de recomendaciones acerca de las minas distintas de las minas antipersonal.
    وأعرب عن أسفه الشديد لتعذر التوصل إلى توافقٍ في الآراء إزاء مجموعة التوصيات التي قدمت بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد في الدورة الأخيرة لفريق الخبراء الحكوميين.
  • Los debates en las reuniones recientes celebrados en el marco de la Convención indican que cabe poca duda en cuanto a la relativa importancia de la detectabilidad de una mina distinta de las minas antipersonal y su función en la determinación de la eficacia operacional general de la mina.
    تُبيّن المناقشة التي جرت في الاجتماعات المعقودة مؤخراً بشأن الاتفاقية أن ليس هناك شك يُذكر في الأهمية النسبية للكشف عن لغم من غير الألغام المضادة للأفراد وفي الدور الذي يؤديه هذا الكشف في البت في فعاليته التشغيلية العامة.
  • ii) Se hará hincapié en la prestación de servicios de asesoramiento y las actividades de capacitación, en respuesta a solicitudes de los gobiernos, en relación con la formulación de políticas económicas, o sea, las políticas financiera, monetaria y de comercio exterior, y de estrategias de crecimiento sostenible en el contexto de la globalización y la interdependencia cada vez mayor de las economías nacionales; las políticas macroeconómicas relativas a las corrientes internacionales de capital, las políticas fiscales anticíclicas y la protección social; las políticas de desarrollo financieras que posibiliten el acceso a la financiación a más largo plazo y favorezcan el desarrollo productivo; las reformas económicas y sociales; la integración subregional y hemisférica; la armonización de las políticas macroeconómicas y las estrategias para lograr un crecimiento sostenible a largo plazo; las cuestiones fiscales, de inversión, financieras y de empleo; el crecimiento económico y la equidad social; las relaciones entre comercio exterior y políticas macroeconómicas sostenibles y reformas de las políticas sociales; y la financiación para el desarrollo.
    '2` وسينصب التركيز على تقديم خدمات استشارية والقيام بأنشطة تدريبية، استجابة لطلبات مقدمة من الحكومات، فـي وضع سياسات اقتصادية، تتمثل في سياسات مالية ونقدية وسياسات للتجارة الخارجية؛ وبشـأن تصميم استراتيجيات للنمو المستدام في سياق العولمة وزيادة الترابط بين الاقتصادات الوطنية؛ وسياسات الاقتصاد الكلي تتناول تدفقات رأس المال الدولية؛ والسياسات الضريبية المضادة للتقلبات الدورية والحماية الاجتماعية؛ وسياسات التنمية المالية الرامية إلى إتاحة إمكانية الحصول على تمويل أطول أجلا ودورها في تنمية الإنتاج؛ والإصلاحات الاقتصادية والاجتماعية؛ والتكامل دون الإقليمي وعلى مستوى نصف الكرة؛ ومواءمة سياسات واستراتيجيات الاقتصاد الكلي لتحقيق النمو الطويل الأجل المستدام؛ وبشـأن القضايا الضريبية والاستثمارية والمالية والمتصلة بالعمالة؛ والنمو الاقتصادي والعدالة الاجتماعية؛ والعلاقة بين التجارة الخارجية وسياسات الاقتصاد الكلي المستدامة وإصلاحات السياسات المتعلقة بالقطاع الاجتماعي؛ وتمويل التنمية.